直接引语都被认为是现在,所以时间推算都是以现在为基准点;间接引语都是以主句谓语动词发生的时间为基准点,说的是在那个时间点之前多长时间,之后多长时间。two days before说的就是在主句谓语动词发生的时间点的两天前,two days later是在主句谓语动词发生的时间点之后的两天后,也就是说间接引语的时间推算与现在没有关系。the day after tomorrow就很明确了,“明天之后的的那一天”,这个很准确。 原问题:《不好意思,又打扰您了。the day before yesterday前天》
2023-01-03 08:38:48
采纳